英文就是這樣你怪我囉?

(一) 有一天,我正在看VCD,老媽捧了一 本書進來。 老媽:「這個"I don’t know."是什麼意 思?」 我說:「我不知道。」

老媽:「送你上大學讀了幾年,你怎麼什 麼都不知道?」 我說:「不是,就是『我不知道』嘛!」 老媽:「還嘴硬!」 說完老媽給了我一巴掌。

(二) 老媽:「那"I know."是什麼意思,你應該 知道吧?」 我說:「是『我知道』。」 老媽:「知道就快說。」

我說:「就是『我知道』。」 老媽:「你皮癢是不是?」 我說:「就是『我知道』呀!」 老媽:「知道你還不說?不懂不要裝 懂!」

老媽又給了我一巴掌。

(三) 「再問你最後一個。」老媽:「你給我翻 譯一下,"I know but I don’t want

to tell you."是什麼意思?」 我:「………………」 我拿起枕頭往自己頭上猛K三十幾下,

用頭撞牆三十多下,用腳踢桌角三十多 下,雙手輪流掌嘴三十多下,……. 我問老媽:「這下妳滿意了吧?!」 老媽:「你幹什麼?快說!」

我:「說出來會更慘啦!就是打死我, 我知道,我也不會告訴妳。」

(四) 人們常說:「學習是痛苦的歷程。」不過

我不明白,為什麼受傷的總是我。 我媽學英文的熱情日益高漲,因而我的 苦難就日益加深。 今天,她又興沖沖來問我了。 「兒子啊!」老媽:「"I’m

very annoyance, don’t trouble me."是什麼 意思啊?」 我說:「我很煩,別煩我。」

老媽:「欠揍,你這個臭小子,跟你媽這 麼說話。」 於是,我又挨了一巴掌。

(五) 老媽又問:「"I hear nothing,

repeat."是 什麼意思呢?」 我說:「我沒聽清楚,再說一次。」 老媽又說了一遍:「I hear nothing, repeat.」

我說:「我沒聽清楚,再說一次,」 這次老媽扭著耳根亂搖晃一陣,憤憤不 平的說:「要我說幾次才聽得懂,看你 皮在癢了…..」

我:「噢∼好痛!」

(六) 老媽再問:「"What did you say?"又是什 麼意思呢?」 我說:「你說什麼?」

老媽作勢要打我:「算了,問另外一句。 」 老媽:「"Look up in the dictionary."是 什麼意思呢?」 我說:「查字典。」

老媽:「叫我查字典?那我幹嘛問你?」 這次,我挨了兩巴掌。

(七) 老媽又問:「"You had better ask

somebody."怎麼翻呢?」 我說:「你最好問別人。」 老媽:「你是我兒子,我問別人幹嘛?你 又在皮癢了是不是?」 我說:「啊! God

save me!」 老媽:「敢耍你老媽?上帝也救不了 你!」 老媽又給了我一巴掌。

(八) 「我再問你。」老媽:「"Use your head, then think it over."又是什麼意思 呢?」 我說:「動動你的腦子,再仔細想想。」 老媽:「你這個夭壽死囝仔…老娘我今天 非揍死你不可!」

[笑聲中的道理]

挖洞很簡單

難的是挖完後要如何爬出去